Kennt ihr den Unterschied zwischen übersetzen und erzählen?

Kennt ihr den Unterschied zwischen übersetzen und erzählen?
Kennt ihr den Unterschied zwischen übersetzen und erzählen?

Kennt ihr den Unterschied zwischen übersetzen und erzählen?

Die Marketing-Managerin eines MedTech-Unternehmens kam mit einer dringlichen Suchanfrage auf uns zu. Sie hatte den Website-Content und mehrere Whitepaper per KI-Tool ins Englische übersetzen lassen – für den britischen Markt.

Aber die Texte wirkten fremd. Sie passten weder zu den rechtlichen Anforderungen noch zur Tonalität der Zielgruppe.

👍 Ein klarer Fall für eine starke Vermittlung:

Wir vermittelten innerhalb weniger Stunden eine erfahrene Freelancerin aus London – Native Speaker, spezialisiert auf Medical Business und mit SEO/GEO-Know-How.

Sie überarbeitete nicht nur Wörter, sondern Bedeutung.
Und plötzlich passte alles: Sprache, Ton, Vertrauen.

Ergo: Lasst eure internationalen Inhalte nicht nur übersetzen.
Lasst sie gleich erzählen.

Von Menschen, die die Sprache leben und wissen wir ihr Markt tickt.

—————————————-

Fakt ist:
KI liefert Geschwindigkeit, Daten & Ideen, aber der Mensch veredelt mit KI und Kreativität. Tonalität, Authentizität und emotionale Ansprache bleiben menschliche Aufgaben. Nur so heben sich Inhalte ab und bauen echte Beziehungen auf.

Bau mit SCRIBERS[HUB] dein Beziehungsnetzwerk auf.

Du hast die Idee – wir den Kommunikationsprofi.

Teile gerne diesen Beitrag:

Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Email
Print